При написания вступления при публикации своего перевода Карамзин писал: «Автор сей жил в Англии во времена королевы Елизаветы и был из тех великих духов, коими славятся веки. Вся почти Англия согласна в хвале, приписываемой мужу сему: «Шекспир велик! Шекспир неподражаем!». Немногие из писателей столь глубоко проникли в человеческое естество, как Шекспир; немногие столь хорошо знали все тайнейшие человека пружины, сокровеннейшие его побуждения.
2024 год в определенной мере юбилейный не только для трагедии Шекспира «Элий Цезарь» — 425 лет, но и для самого автора — он родился 460 лет назад. О Вильяме Шекспире и его произведениях много пишут и спорят. Его пьесы переведены на все основные языки мира. И сегодня это немеркнущая мировая классика, которая и ставится во всех театрах и на всех языках чаще других авторов.
Вот и театр «Модерн» не мог не обратиться к нетленной классике. Премьера состоялась шесть лет назад. К тому времени Юрий Грымов работал в театре всего год. И постановка «Юлия Цезаря» была своего рода пробой пера нового художественного руководителя театра. И, видимо, Грымов не случайно выбрал данную пьесу Шекспира, которая последний раз в России ставилась в 1903 году Станиславским и Немировичем-Данченко. Если, конечно, не считать постановку 1922 года К. П. Хохлова в нынешнем БДТ в Санкт-Петербурге с Н. Монаховым (Юлий Цезарь), К. Хохловым (Марк Антоний), Г. Музалевским (Брут) и другими.
Очень уж не понравился в 1903 году политический подтекст пьесы цензуре в царской России. По признанию современников, постановка была проникнута идеями борьбы с тиранией. Вообще-то от этих идей пьеса никуда не ушла и сегодня. Стоит вспомнить слова Брута (Александр Толмачев), которыми он объясняет почему восстал против Цезаря: «Если бы … друг Цезаря спросил, почему Брут восстал на Цезаря, вот мой ответ: не потому, что я любил Цезаря меньше, а потому, что я люблю Рим больше. Хотели бы вы иметь живого Цезаря и умереть рабами, или – мертвого Цезаря, чтобы жить свободными гражданами?» И эта фраза, конечно же звучит в спектакле театра «Модерн». А мы привыкли о Бруте в основном банально цитировать фразу «И ты, Брут!»
Вообще согласно источникам, Шекспиру повезло в России в смысле запретов. Так, в 1840 году были запрещены к постановке «Генрих IV» и «Комедия ошибок», в 1845 «Юлий Цезарь», в 1851 «Ричард III», в 1853 «Цимбелин». «Макбет» был допущен к русской сцене в 1860 году с большими сокращениями. Был также запрещен перевод «Сна в летнюю ночь», сделанный Ап. Григорьевым.
Сегодня же на сцене звучит шекспировский текст некогда запрещенной пьесы. И постановку можно в целом назвать классической, Слух и душа радуется. Хотя, конечно, без модернистских приемов не обошлось. Но на то это и театр «Модерн». И тогда, как и сейчас Юрий Грымов взял на себя ответственность не только за постановку, но и стал сценографом, художником по свету, сам занимался хореографией и подбором музыки. Надо сказать, что это у него получилось. Почти мрачные стены без декораций, все решает свет, музыка и длинные трубы, которые то превращаются в кресты распятия, то в рычаги для качания воды, в то в колонны, то в величальные трубы в зависимости от сцены. И именно в них заговорщики прячут мечи.
Костюмы героев (Ирэна Белоусова), конечно, из другой эпохи. Как говорила о своей работе Ирэна Белоусова «Хотелось, чтобы костюмы создавали ощущение непривязанности к определённому времени». Поэтому сначала мы види героев в платьях напоминающих средневековую Русь, а во втором акте заговорщики выходят в современных костюмах бордового цвета, красных рубашках и красных галстуках, которые как бы еще до убийства Цезаря уже стали окровавленными. Они напоминают своего рода банду мафиози.
На этом фоне резко выделается образ и наряд Цезаря (Петр Ступин). Он выходит в боярском платье, окруженный приближенными, потом в полумраке сбрасывает платье и кажется, что Цезарь стоит на сцене обнаженным, но как только его освещает яркий свет, ты понимаешь, что он в белом комбинезоне или мужском белье в виде комбинезона. И на этот комбинезон, который заменяет тунику набрасывается нечто похожее на белую тогу. И перед нами предстает Цезарь весь в белом маленький и тщедушный и совсем не похожий на узурпатора. И он решительно идет в Капитолий навстречу своей смерти, несмотря на все предупреждения близких.
Цезарь в пьесе не главная роль несмотря на название. Скорее главным героем пьесы является Брут, великолепно сыгранный Алексадром Толмачевым. Его метания нам так знакомы сегодня по многочисленным детективным сериалам, в которых близкие убивают близких, потому что иначе не могли поступить…А ведь могли…Но напрасно заговорщики доверили говорить прощальную речь над телом Цезаря Марку Антонию (Александр Багдасаров). Не смотря на то, что внешний облик актера никак не вписывается в образ молодого и стройного Антония, который создал мировой кинематограф, его пламенная речь звучит страстно и убедительно. И зритель как и народ Древнего Рима готов встать то на одну сторону, то на другую. Побеждает тот, кто последний его убедил.
Театр порадовал московских зрителей и гостей столицы решив показать «Юлий Цезарь Live” в феврале и марте 2024 года в связи с 425-летием написания пьесы.
Людмила Шерова